文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2008年
24期
34-35
,共2页
主体性%文学翻译%解读空间
主體性%文學翻譯%解讀空間
주체성%문학번역%해독공간
本文以翻译研究中对译者主体性的研究为背景,揭示了译者主体性过度发挥带来的隐患之一--文学文本解读空间的缩小甚至走向封闭.提出这样一个观点:文学翻译应该发挥译者主体性的同时,在译文中保留或重建原文的解读空间,以尊重读者作为接受主体的主体性地位.
本文以翻譯研究中對譯者主體性的研究為揹景,揭示瞭譯者主體性過度髮揮帶來的隱患之一--文學文本解讀空間的縮小甚至走嚮封閉.提齣這樣一箇觀點:文學翻譯應該髮揮譯者主體性的同時,在譯文中保留或重建原文的解讀空間,以尊重讀者作為接受主體的主體性地位.
본문이번역연구중대역자주체성적연구위배경,게시료역자주체성과도발휘대래적은환지일--문학문본해독공간적축소심지주향봉폐.제출저양일개관점:문학번역응해발휘역자주체성적동시,재역문중보류혹중건원문적해독공간,이존중독자작위접수주체적주체성지위.