文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2006年
29期
151-152
,共2页
英语习语%翻译策略%文化传递
英語習語%翻譯策略%文化傳遞
영어습어%번역책략%문화전체
习语是语言中的精华,给人一种美的享受.本文从习语的特点入手,从直译和意译等角度浅谈了英语习语的几种翻译方法,又从文化的角度重新认识习语的翻译,提出了文化对习语翻译的影响,运用了文化这一新的思维方法思考习语翻译这一永久的课题.
習語是語言中的精華,給人一種美的享受.本文從習語的特點入手,從直譯和意譯等角度淺談瞭英語習語的幾種翻譯方法,又從文化的角度重新認識習語的翻譯,提齣瞭文化對習語翻譯的影響,運用瞭文化這一新的思維方法思攷習語翻譯這一永久的課題.
습어시어언중적정화,급인일충미적향수.본문종습어적특점입수,종직역화의역등각도천담료영어습어적궤충번역방법,우종문화적각도중신인식습어적번역,제출료문화대습어번역적영향,운용료문화저일신적사유방법사고습어번역저일영구적과제.