科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2010年
28期
594-595
,共2页
许钧语%言学%翻译研究
許鈞語%言學%翻譯研究
허균어%언학%번역연구
近年来,翻译理论更多的转向文化方面的研究,从多元文化的背景出发探讨翻译的目的和意义等问题.然而,语言学作为翻译研究的最早途径,其重要性也是不可忽视的.本文从翻译的语言学角度出发,总结分析了著名翻译家、翻译理论家许钧教授翻译研究中的语言学方面.从而更深刻的从语言学方面了解翻译的本质与意义.
近年來,翻譯理論更多的轉嚮文化方麵的研究,從多元文化的揹景齣髮探討翻譯的目的和意義等問題.然而,語言學作為翻譯研究的最早途徑,其重要性也是不可忽視的.本文從翻譯的語言學角度齣髮,總結分析瞭著名翻譯傢、翻譯理論傢許鈞教授翻譯研究中的語言學方麵.從而更深刻的從語言學方麵瞭解翻譯的本質與意義.
근년래,번역이론경다적전향문화방면적연구,종다원문화적배경출발탐토번역적목적화의의등문제.연이,어언학작위번역연구적최조도경,기중요성야시불가홀시적.본문종번역적어언학각도출발,총결분석료저명번역가、번역이론가허균교수번역연구중적어언학방면.종이경심각적종어언학방면료해번역적본질여의의.