商场现代化
商場現代化
상장현대화
MARKET MODERNIZATION
2010年
26期
83-84
,共2页
旅游景区%跨文化意识%英文翻译%许昌市
旅遊景區%跨文化意識%英文翻譯%許昌市
여유경구%과문화의식%영문번역%허창시
景区英文翻译中运用跨文化意识具有重要的现实意义,而在景区英文翻译中缺少跨文化意识不仅影响旅游者对景区的第一印象,还不利于景区文化的对外交流.因此旅游景区英文翻译要合理运用跨文化意识,遵循"尊重客观事实、突出民族丈化特色;结合文化差异,遵循价值对等和注意语境变化,灵活运用翻译技巧"等三个原则,并慎重选择翻译方法,以保证译文的信、达、雅.
景區英文翻譯中運用跨文化意識具有重要的現實意義,而在景區英文翻譯中缺少跨文化意識不僅影響旅遊者對景區的第一印象,還不利于景區文化的對外交流.因此旅遊景區英文翻譯要閤理運用跨文化意識,遵循"尊重客觀事實、突齣民族丈化特色;結閤文化差異,遵循價值對等和註意語境變化,靈活運用翻譯技巧"等三箇原則,併慎重選擇翻譯方法,以保證譯文的信、達、雅.
경구영문번역중운용과문화의식구유중요적현실의의,이재경구영문번역중결소과문화의식불부영향여유자대경구적제일인상,환불리우경구문화적대외교류.인차여유경구영문번역요합리운용과문화의식,준순"존중객관사실、돌출민족장화특색;결합문화차이,준순개치대등화주의어경변화,령활운용번역기교"등삼개원칙,병신중선택번역방법,이보증역문적신、체、아.