文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2008年
8期
67-69
,共3页
文化意象%物象%寓意%入乡随俗法%原汁原味法%阐释法
文化意象%物象%寓意%入鄉隨俗法%原汁原味法%闡釋法
문화의상%물상%우의%입향수속법%원즙원미법%천석법
翻译是两种文化之间的交流.因此翻译中我们要重视原语文化和译语文化.译文应尽可能完整、准确地传达原作特有的文化意象.文化意象差异实际上属于文化信息差异,具体表现在词汇的比喻与联想意义和文化含义的不对应上.因此,分析、了解文化意象,使文化尽量保留源语文化的独特性,促进不同文化群体间的理解是译者的努力方向,也是本文探讨的目的.
翻譯是兩種文化之間的交流.因此翻譯中我們要重視原語文化和譯語文化.譯文應儘可能完整、準確地傳達原作特有的文化意象.文化意象差異實際上屬于文化信息差異,具體錶現在詞彙的比喻與聯想意義和文化含義的不對應上.因此,分析、瞭解文化意象,使文化儘量保留源語文化的獨特性,促進不同文化群體間的理解是譯者的努力方嚮,也是本文探討的目的.
번역시량충문화지간적교류.인차번역중아문요중시원어문화화역어문화.역문응진가능완정、준학지전체원작특유적문화의상.문화의상차이실제상속우문화신식차이,구체표현재사회적비유여련상의의화문화함의적불대응상.인차,분석、료해문화의상,사문화진량보류원어문화적독특성,촉진불동문화군체간적리해시역자적노력방향,야시본문탐토적목적.