科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2012年
13期
227
,共1页
目的论%新闻%文化负载词
目的論%新聞%文化負載詞
목적론%신문%문화부재사
新闻中文化负载词的翻译关系到新闻能否完整准确地传达作者意思,吸引读者注意.因此,译者必须充分考虑译入语读者的接受情况,努力在完整传达信息的同时,使译文更能被译入语读者所接受,达到成功交际的目的.本文将以分类讨论的方式对新闻中文化负载词的翻译方法进行研究,旨在探究功能目的理论对新闻中文化负载词翻译的指导作用.
新聞中文化負載詞的翻譯關繫到新聞能否完整準確地傳達作者意思,吸引讀者註意.因此,譯者必鬚充分攷慮譯入語讀者的接受情況,努力在完整傳達信息的同時,使譯文更能被譯入語讀者所接受,達到成功交際的目的.本文將以分類討論的方式對新聞中文化負載詞的翻譯方法進行研究,旨在探究功能目的理論對新聞中文化負載詞翻譯的指導作用.
신문중문화부재사적번역관계도신문능부완정준학지전체작자의사,흡인독자주의.인차,역자필수충분고필역입어독자적접수정황,노력재완정전체신식적동시,사역문경능피역입어독자소접수,체도성공교제적목적.본문장이분류토론적방식대신문중문화부재사적번역방법진행연구,지재탐구공능목적이론대신문중문화부재사번역적지도작용.