青年与社会
青年與社會
청년여사회
YOUNG&WORLD
2011年
2期
138-139
,共2页
任何一种语言都是文化的裁体,无不受文化的影响.习语作为一种文化的精华,它不仅是文化的载体,还是语言的精华.本文从文化的角度,对英汉两种习语的翻译进行分析,阐述了英汉习语误译进行了分类,并对中西方文化差异导致习语误译的原因进行剖析,这样才能更好的解决英汉习语误译.
任何一種語言都是文化的裁體,無不受文化的影響.習語作為一種文化的精華,它不僅是文化的載體,還是語言的精華.本文從文化的角度,對英漢兩種習語的翻譯進行分析,闡述瞭英漢習語誤譯進行瞭分類,併對中西方文化差異導緻習語誤譯的原因進行剖析,這樣纔能更好的解決英漢習語誤譯.
임하일충어언도시문화적재체,무불수문화적영향.습어작위일충문화적정화,타불부시문화적재체,환시어언적정화.본문종문화적각도,대영한량충습어적번역진행분석,천술료영한습어오역진행료분류,병대중서방문화차이도치습어오역적원인진행부석,저양재능경호적해결영한습어오역.