商场现代化
商場現代化
상장현대화
MARKET MODERNIZATION
2009年
9期
213-214
,共2页
商标%等效理论%翻译原则
商標%等效理論%翻譯原則
상표%등효이론%번역원칙
商标命名主要是引起消费者的注意与兴趣,从而激发消费者的购买欲.在英文商标的翻译过程中,不是简单地从源语到译入语的语义对等的过程,而应注重译入语的文化,符合译入语消费者的价值取向、审美情趣、消费心理等.本文提出商标翻译可以奈达的等效(Principle of Equjvalence)理论为指导,并从一些英文商标汉译的实例探讨商标翻译时应遵循的原则.
商標命名主要是引起消費者的註意與興趣,從而激髮消費者的購買欲.在英文商標的翻譯過程中,不是簡單地從源語到譯入語的語義對等的過程,而應註重譯入語的文化,符閤譯入語消費者的價值取嚮、審美情趣、消費心理等.本文提齣商標翻譯可以奈達的等效(Principle of Equjvalence)理論為指導,併從一些英文商標漢譯的實例探討商標翻譯時應遵循的原則.
상표명명주요시인기소비자적주의여흥취,종이격발소비자적구매욕.재영문상표적번역과정중,불시간단지종원어도역입어적어의대등적과정,이응주중역입어적문화,부합역입어소비자적개치취향、심미정취、소비심리등.본문제출상표번역가이내체적등효(Principle of Equjvalence)이론위지도,병종일사영문상표한역적실례탐토상표번역시응준순적원칙.