文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2008年
30期
61-62
,共2页
翻译主体%对话%不对称性
翻譯主體%對話%不對稱性
번역주체%대화%불대칭성
翻译的主体是译者,译者在选择原文时具有主动性,在运用翻译原则和翻译方法上以及在理解和表达原文上具有能动性.翻译过程是译者与原文的对话,并且这种对话具有不对称性的特点.
翻譯的主體是譯者,譯者在選擇原文時具有主動性,在運用翻譯原則和翻譯方法上以及在理解和錶達原文上具有能動性.翻譯過程是譯者與原文的對話,併且這種對話具有不對稱性的特點.
번역적주체시역자,역자재선택원문시구유주동성,재운용번역원칙화번역방법상이급재리해화표체원문상구유능동성.번역과정시역자여원문적대화,병차저충대화구유불대칭성적특점.