科技信息(科学·教研)
科技信息(科學·教研)
과기신식(과학·교연)
SCIENCE INFORMATION
2007年
29期
190
,共1页
译者%主体性%伽达默尔%哲学阐释学
譯者%主體性%伽達默爾%哲學闡釋學
역자%주체성%가체묵이%철학천석학
译者,作为一名阐释者,应当是翻译活动中的主体,是从原文到译文这一过程的能动因素,然而在翻译理论界译者却长期遭到忽视.近年来,译者的主体性开始得到译界的认识.本文拟从阐释学的角度探讨译者在文学翻译中的主体地位.
譯者,作為一名闡釋者,應噹是翻譯活動中的主體,是從原文到譯文這一過程的能動因素,然而在翻譯理論界譯者卻長期遭到忽視.近年來,譯者的主體性開始得到譯界的認識.本文擬從闡釋學的角度探討譯者在文學翻譯中的主體地位.
역자,작위일명천석자,응당시번역활동중적주체,시종원문도역문저일과정적능동인소,연이재번역이론계역자각장기조도홀시.근년래,역자적주체성개시득도역계적인식.본문의종천석학적각도탐토역자재문학번역중적주체지위.