教育教学论坛
教育教學論罈
교육교학론단
JIAOYU JIAOXUE LUNTAN
2013年
36期
138-139
,共2页
Silent Meaning%目的论%文学翻译
Silent Meaning%目的論%文學翻譯
Silent Meaning%목적론%문학번역
自20世纪70年代产生至今,德国的功能派目的论对翻译实践活动的开展发挥了巨大的指导作用。在诺德的《译有所为---功能翻译理论阐释》一书中,我们可以了解到除非文学领域外,功能理论在文学翻译中也有较强的适用性,能够为文学翻译建立理论基础,使译者有章可循。本文试以“Silent Meaning”一诗针对不同读者群体的两种译本为例,以期向读者说明功能派目的论在文学翻译中的指导作用。
自20世紀70年代產生至今,德國的功能派目的論對翻譯實踐活動的開展髮揮瞭巨大的指導作用。在諾德的《譯有所為---功能翻譯理論闡釋》一書中,我們可以瞭解到除非文學領域外,功能理論在文學翻譯中也有較彊的適用性,能夠為文學翻譯建立理論基礎,使譯者有章可循。本文試以“Silent Meaning”一詩針對不同讀者群體的兩種譯本為例,以期嚮讀者說明功能派目的論在文學翻譯中的指導作用。
자20세기70년대산생지금,덕국적공능파목적론대번역실천활동적개전발휘료거대적지도작용。재낙덕적《역유소위---공능번역이론천석》일서중,아문가이료해도제비문학영역외,공능이론재문학번역중야유교강적괄용성,능구위문학번역건립이론기출,사역자유장가순。본문시이“Silent Meaning”일시침대불동독자군체적량충역본위례,이기향독자설명공능파목적론재문학번역중적지도작용。