文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2013年
18期
18-20
,共3页
跨文化视角%杭州旅游景点%翻译策略
跨文化視角%杭州旅遊景點%翻譯策略
과문화시각%항주여유경점%번역책략
文章对杭州市的主要旅游景点的英语翻译现状进行了实地考察,对景区的旅游文本资料、解说标牌和标识牌的翻译作了一次全面的调查,系统地分析了这些旅游资料翻译的准确性和规范性,指出了旅游景点翻译存在语言翻译失误、跨文化语用语言失误、跨文化社会语用失误等问题,并从跨文化视角提出了可取的翻译策略.
文章對杭州市的主要旅遊景點的英語翻譯現狀進行瞭實地攷察,對景區的旅遊文本資料、解說標牌和標識牌的翻譯作瞭一次全麵的調查,繫統地分析瞭這些旅遊資料翻譯的準確性和規範性,指齣瞭旅遊景點翻譯存在語言翻譯失誤、跨文化語用語言失誤、跨文化社會語用失誤等問題,併從跨文化視角提齣瞭可取的翻譯策略.
문장대항주시적주요여유경점적영어번역현상진행료실지고찰,대경구적여유문본자료、해설표패화표식패적번역작료일차전면적조사,계통지분석료저사여유자료번역적준학성화규범성,지출료여유경점번역존재어언번역실오、과문화어용어언실오、과문화사회어용실오등문제,병종과문화시각제출료가취적번역책략.