青年与社会
青年與社會
청년여사회
YOUNG&WORLD
2014年
13期
172-172,173
,共2页
英语误用词%理解%翻译
英語誤用詞%理解%翻譯
영어오용사%리해%번역
高等教育自学考试英语专业所使用的教材中“Ream it out again”的注解是文章进行英语误用词研究的诱因。目前,翻译界对误用词的解释不够成熟,文章通过实例举证,指出了误用词的不可译性,针对人们解决误用词时的困惑,提出来翻译误用词的一些对策,希望给英语误用词的翻译提供一定的指导。
高等教育自學攷試英語專業所使用的教材中“Ream it out again”的註解是文章進行英語誤用詞研究的誘因。目前,翻譯界對誤用詞的解釋不夠成熟,文章通過實例舉證,指齣瞭誤用詞的不可譯性,針對人們解決誤用詞時的睏惑,提齣來翻譯誤用詞的一些對策,希望給英語誤用詞的翻譯提供一定的指導。
고등교육자학고시영어전업소사용적교재중“Ream it out again”적주해시문장진행영어오용사연구적유인。목전,번역계대오용사적해석불구성숙,문장통과실례거증,지출료오용사적불가역성,침대인문해결오용사시적곤혹,제출래번역오용사적일사대책,희망급영어오용사적번역제공일정적지도。