科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2009年
4期
435,437
,共2页
口译%文化负载词%图示理论%口译策略
口譯%文化負載詞%圖示理論%口譯策略
구역%문화부재사%도시이론%구역책략
为了解决口译中的一个难题,即发言者使用的各种寓意深刻又包罗万象、内涵丰富的文化负栽词的口译,作者从图式理论出发,对现场译员处理文化负栽词的策略、方法进行了深入细致的分析.经过研究.作者归纳总结了汉语文化负载词口译的应对办法并提出了汉语文化负载词的口译策略.
為瞭解決口譯中的一箇難題,即髮言者使用的各種寓意深刻又包囉萬象、內涵豐富的文化負栽詞的口譯,作者從圖式理論齣髮,對現場譯員處理文化負栽詞的策略、方法進行瞭深入細緻的分析.經過研究.作者歸納總結瞭漢語文化負載詞口譯的應對辦法併提齣瞭漢語文化負載詞的口譯策略.
위료해결구역중적일개난제,즉발언자사용적각충우의심각우포라만상、내함봉부적문화부재사적구역,작자종도식이론출발,대현장역원처리문화부재사적책략、방법진행료심입세치적분석.경과연구.작자귀납총결료한어문화부재사구역적응대판법병제출료한어문화부재사적구역책략.