科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2009年
27期
557,591
,共2页
京华烟云%文化负载词
京華煙雲%文化負載詞
경화연운%문화부재사
<京华烟云>是林语堂的第一部英文小说,曾经获得过诺贝尔文学奖的提名.林语堂创作这部小说的主要目的就在于向西方读者译介中国的文化,并加强与西方文化之间的交流.这部小说无论是取材、人物的刻画、还是故事情节的发展,都是以中国文化为背景,因此书中涉及大量的文化信息.本文旨在通过对张振玉译本的文化负载词的翻译,来研究译者在处理不同文化时所采取的翻译策略,希望对翻译初学者有一定的帮助.
<京華煙雲>是林語堂的第一部英文小說,曾經穫得過諾貝爾文學獎的提名.林語堂創作這部小說的主要目的就在于嚮西方讀者譯介中國的文化,併加彊與西方文化之間的交流.這部小說無論是取材、人物的刻畫、還是故事情節的髮展,都是以中國文化為揹景,因此書中涉及大量的文化信息.本文旨在通過對張振玉譯本的文化負載詞的翻譯,來研究譯者在處理不同文化時所採取的翻譯策略,希望對翻譯初學者有一定的幫助.
<경화연운>시림어당적제일부영문소설,증경획득과낙패이문학장적제명.림어당창작저부소설적주요목적취재우향서방독자역개중국적문화,병가강여서방문화지간적교류.저부소설무론시취재、인물적각화、환시고사정절적발전,도시이중국문화위배경,인차서중섭급대량적문화신식.본문지재통과대장진옥역본적문화부재사적번역,래연구역자재처리불동문화시소채취적번역책략,희망대번역초학자유일정적방조.