科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2010年
21期
252,269
,共2页
习语是各国文化的精髓,反映各国的风俗习惯.它作为语言的精华承载着丰富的文化信息,充分反映出英汉两种语言的文化差异.因此,本文从最能体现中西文化差异的习语着手,论述习语在文化上六个方面中所反映的中西文化差异.即生存环境、生活习俗、宗教信仰、历史典故、对客观事物的认识、数字习语的差异.从总体上看,英汉习语在表现语义和文化特征方面,主要有三种类型,即对应关系、半对应关系和不对应关系.半对应关系和不对应关系的习语应该首先弄清它们的文化内涵和实际意义,再根据上下文的意思灵活处理.掌握习语的文化差异,对于培养语言的领悟力和跨文化的交际能力是十分必要的.
習語是各國文化的精髓,反映各國的風俗習慣.它作為語言的精華承載著豐富的文化信息,充分反映齣英漢兩種語言的文化差異.因此,本文從最能體現中西文化差異的習語著手,論述習語在文化上六箇方麵中所反映的中西文化差異.即生存環境、生活習俗、宗教信仰、歷史典故、對客觀事物的認識、數字習語的差異.從總體上看,英漢習語在錶現語義和文化特徵方麵,主要有三種類型,即對應關繫、半對應關繫和不對應關繫.半對應關繫和不對應關繫的習語應該首先弄清它們的文化內涵和實際意義,再根據上下文的意思靈活處理.掌握習語的文化差異,對于培養語言的領悟力和跨文化的交際能力是十分必要的.
습어시각국문화적정수,반영각국적풍속습관.타작위어언적정화승재착봉부적문화신식,충분반영출영한량충어언적문화차이.인차,본문종최능체현중서문화차이적습어착수,논술습어재문화상륙개방면중소반영적중서문화차이.즉생존배경、생활습속、종교신앙、역사전고、대객관사물적인식、수자습어적차이.종총체상간,영한습어재표현어의화문화특정방면,주요유삼충류형,즉대응관계、반대응관계화불대응관계.반대응관계화불대응관계적습어응해수선롱청타문적문화내함화실제의의,재근거상하문적의사령활처리.장악습어적문화차이,대우배양어언적령오력화과문화적교제능력시십분필요적.