魅力中国
魅力中國
매력중국
CHARMING CHINA
2013年
5期
303-304
,共2页
关联理论%商务英语%等值翻译
關聯理論%商務英語%等值翻譯
관련이론%상무영어%등치번역
商务英语语用翻译受到大量语言和非语言因素的影响和制约,很难达到英语语用翻译等值的目标.而关联理论和翻译之间有很好的兼容性,两者研究的都是交际过程.因此本文结合实例,从商务英语翻译的三元关系,文化关联和情景关联入手,运用关联理论来指导和建构商务英语的语用翻译,找出最佳关联和创造出合适的语境,最终达到语用翻译等值的目标.
商務英語語用翻譯受到大量語言和非語言因素的影響和製約,很難達到英語語用翻譯等值的目標.而關聯理論和翻譯之間有很好的兼容性,兩者研究的都是交際過程.因此本文結閤實例,從商務英語翻譯的三元關繫,文化關聯和情景關聯入手,運用關聯理論來指導和建構商務英語的語用翻譯,找齣最佳關聯和創造齣閤適的語境,最終達到語用翻譯等值的目標.
상무영어어용번역수도대량어언화비어언인소적영향화제약,흔난체도영어어용번역등치적목표.이관련이론화번역지간유흔호적겸용성,량자연구적도시교제과정.인차본문결합실례,종상무영어번역적삼원관계,문화관련화정경관련입수,운용관련이론래지도화건구상무영어적어용번역,조출최가관련화창조출합괄적어경,최종체도어용번역등치적목표.