文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2006年
12期
178-179
,共2页
语言%文化%不可译性%洋化%归化
語言%文化%不可譯性%洋化%歸化
어언%문화%불가역성%양화%귀화
在英汉翻译实践中,经常会遇到一些不可译现象.本文主要探讨文化差异所引发的不可译性,它主要表现在文化词汇空缺、指称词语义文化冲突和语用意义冲突等方面.进而指出运用"洋化"和"归化"手段是变不可译为可译的有效途径.
在英漢翻譯實踐中,經常會遇到一些不可譯現象.本文主要探討文化差異所引髮的不可譯性,它主要錶現在文化詞彙空缺、指稱詞語義文化遲突和語用意義遲突等方麵.進而指齣運用"洋化"和"歸化"手段是變不可譯為可譯的有效途徑.
재영한번역실천중,경상회우도일사불가역현상.본문주요탐토문화차이소인발적불가역성,타주요표현재문화사회공결、지칭사어의문화충돌화어용의의충돌등방면.진이지출운용"양화"화"귀화"수단시변불가역위가역적유효도경.