考古与文物
攷古與文物
고고여문물
ARCHAEOLOGY AND CULTURAL RELICS
2013年
2期
102-105
,共4页
保%詷%中%假%归
保%詷%中%假%歸
보%동%중%가%귀
“保”当如字读,“保训”即关于“保”(所当保守者)的训教;“前夗”宣读“前冕”,指前任君王;“詷”字义应为相同的言辞;“恐求中”之“恐”当涉上文衍,“中”即“中庸”(用中)之“中”;“自诣厥志”之“诣”不必读为“稽”;“言不易实变名”之“言不易实”当读断;“假中”谓学来中道;“宿不详”之“详”当如原简释“蓑”,义同“永”.
“保”噹如字讀,“保訓”即關于“保”(所噹保守者)的訓教;“前夗”宣讀“前冕”,指前任君王;“詷”字義應為相同的言辭;“恐求中”之“恐”噹涉上文衍,“中”即“中庸”(用中)之“中”;“自詣厥誌”之“詣”不必讀為“稽”;“言不易實變名”之“言不易實”噹讀斷;“假中”謂學來中道;“宿不詳”之“詳”噹如原簡釋“簑”,義同“永”.
“보”당여자독,“보훈”즉관우“보”(소당보수자)적훈교;“전원”선독“전면”,지전임군왕;“동”자의응위상동적언사;“공구중”지“공”당섭상문연,“중”즉“중용”(용중)지“중”;“자예궐지”지“예”불필독위“계”;“언불역실변명”지“언불역실”당독단;“가중”위학래중도;“숙불상”지“상”당여원간석“사”,의동“영”.