中国科技信息
中國科技信息
중국과기신식
CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION
2005年
11期
389-390,380
,共3页
移动%零转换%移动动词化%严密性%简洁性
移動%零轉換%移動動詞化%嚴密性%簡潔性
이동%령전환%이동동사화%엄밀성%간길성
中英语的某些名词词汇可以通过零转换构成移动动词.英语在利用零转换方式构成移动动词方面占有优势.尽管汉语中存在零转换形式,但在将名词转换为移动动词方面还存在一定的困难.所以,英语的移动表达往往比汉语简洁.汉语多使用常规句形,它以获取表达的严密性为目的而放弃了表达的简洁性.
中英語的某些名詞詞彙可以通過零轉換構成移動動詞.英語在利用零轉換方式構成移動動詞方麵佔有優勢.儘管漢語中存在零轉換形式,但在將名詞轉換為移動動詞方麵還存在一定的睏難.所以,英語的移動錶達往往比漢語簡潔.漢語多使用常規句形,它以穫取錶達的嚴密性為目的而放棄瞭錶達的簡潔性.
중영어적모사명사사회가이통과령전환구성이동동사.영어재이용령전환방식구성이동동사방면점유우세.진관한어중존재령전환형식,단재장명사전환위이동동사방면환존재일정적곤난.소이,영어적이동표체왕왕비한어간길.한어다사용상규구형,타이획취표체적엄밀성위목적이방기료표체적간길성.