商情
商情
상정
SHANGQING
2012年
25期
177-177
,共1页
四字格%英译汉%运用
四字格%英譯漢%運用
사자격%영역한%운용
四字格,是由四个单音词组成的常用词组,是一种约定俗成的固定搭配,是汉语成语的具体体现,也是中国人语文表达的一种方式。若在英汉翻译过程加以适当运用,四字格结构不仅能准确再现原文风貌,而且还以其凝练贴切的文笔吸引读者,论述了汉语四字格的起缘,结构及其在荚汉翻译过程中的巧妙运用。
四字格,是由四箇單音詞組成的常用詞組,是一種約定俗成的固定搭配,是漢語成語的具體體現,也是中國人語文錶達的一種方式。若在英漢翻譯過程加以適噹運用,四字格結構不僅能準確再現原文風貌,而且還以其凝練貼切的文筆吸引讀者,論述瞭漢語四字格的起緣,結構及其在莢漢翻譯過程中的巧妙運用。
사자격,시유사개단음사조성적상용사조,시일충약정속성적고정탑배,시한어성어적구체체현,야시중국인어문표체적일충방식。약재영한번역과정가이괄당운용,사자격결구불부능준학재현원문풍모,이차환이기응련첩절적문필흡인독자,논술료한어사자격적기연,결구급기재협한번역과정중적교묘운용。