青年与社会
青年與社會
청년여사회
YOUNG&WORLD
2013年
34期
241-241,242
,共2页
英汉语言%语序差异%迁移运用
英漢語言%語序差異%遷移運用
영한어언%어서차이%천이운용
文章分析了英汉语言语序运用上的差异,提出在跨文化交际中,目标语使用者要尊重英汉语言迁移的隐性规律,需要注意英语民族的“主语+谓语+宾语+状语”的语言表达顺序,要回避母语负迁移的消极影响和干扰,要学会利用已有的知识建构促成正迁移效应的产生,从而达到跨文化交际的目的。
文章分析瞭英漢語言語序運用上的差異,提齣在跨文化交際中,目標語使用者要尊重英漢語言遷移的隱性規律,需要註意英語民族的“主語+謂語+賓語+狀語”的語言錶達順序,要迴避母語負遷移的消極影響和榦擾,要學會利用已有的知識建構促成正遷移效應的產生,從而達到跨文化交際的目的。
문장분석료영한어언어서운용상적차이,제출재과문화교제중,목표어사용자요존중영한어언천이적은성규률,수요주의영어민족적“주어+위어+빈어+상어”적어언표체순서,요회피모어부천이적소겁영향화간우,요학회이용이유적지식건구촉성정천이효응적산생,종이체도과문화교제적목적。