文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2012年
19期
47-48
,共2页
中西文化差异%文化意象%意译%直译
中西文化差異%文化意象%意譯%直譯
중서문화차이%문화의상%의역%직역
近年来,随着翻译研究的不断深入,翻译的文化属性渐渐得到许多翻译理论家和翻译工作者的认同。翻译中.文化因素的处理便成为十分重要的任务,各国各民族间客观存在的文化差异成为翻译的主要障碍。本文试从文化的内涵、中西文化的差异及文化词汇的翻译方法三个方面,探讨中西文化与翻译的重要关系的问题。
近年來,隨著翻譯研究的不斷深入,翻譯的文化屬性漸漸得到許多翻譯理論傢和翻譯工作者的認同。翻譯中.文化因素的處理便成為十分重要的任務,各國各民族間客觀存在的文化差異成為翻譯的主要障礙。本文試從文化的內涵、中西文化的差異及文化詞彙的翻譯方法三箇方麵,探討中西文化與翻譯的重要關繫的問題。
근년래,수착번역연구적불단심입,번역적문화속성점점득도허다번역이론가화번역공작자적인동。번역중.문화인소적처리편성위십분중요적임무,각국각민족간객관존재적문화차이성위번역적주요장애。본문시종문화적내함、중서문화적차이급문화사회적번역방법삼개방면,탐토중서문화여번역적중요관계적문제。