科学时代
科學時代
과학시대
SCIENTIFIC EPOCH
2014年
10期
349-351
,共3页
韩国语%翻译方法%翻译技巧
韓國語%翻譯方法%翻譯技巧
한국어%번역방법%번역기교
翻译是信息交流过程中极其复杂的社会心理现象。语言知识是翻译的基础。此外,翻译还涉及到推理、判断、分析和综合等复杂的心理认识过程。翻译方法和技巧是翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的一般规律。这些规律可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉、更灵活地处理翻译过程中所遇到的各种语言现象。
翻譯是信息交流過程中極其複雜的社會心理現象。語言知識是翻譯的基礎。此外,翻譯還涉及到推理、判斷、分析和綜閤等複雜的心理認識過程。翻譯方法和技巧是翻譯工作者在長期的實踐中根據兩種語言的特點總結歸納齣來的一般規律。這些規律可以指導我們的翻譯實踐,使我們能更自覺、更靈活地處理翻譯過程中所遇到的各種語言現象。
번역시신식교류과정중겁기복잡적사회심리현상。어언지식시번역적기출。차외,번역환섭급도추리、판단、분석화종합등복잡적심리인식과정。번역방법화기교시번역공작자재장기적실천중근거량충어언적특점총결귀납출래적일반규률。저사규률가이지도아문적번역실천,사아문능경자각、경령활지처리번역과정중소우도적각충어언현상。