文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2014年
5期
56-57
,共2页
历史文化旅游景点翻译%翻译质量%翻译策略%软实力
歷史文化旅遊景點翻譯%翻譯質量%翻譯策略%軟實力
역사문화여유경점번역%번역질량%번역책략%연실력
翻译研究关注的焦点即文化沟通和语言移植等重大的现实问题,翻译理论的运用应具有实践指导的价值.在多元文化语境下,特别是世界多极化及全球经济趋势不断加快的现实背景下,历史旅游景点的外宣翻译在湖北省的社会、文化、经济发展中发挥着规范、协调、保障、稳定的作用,跨文化传播学视角下的湖北外宣翻译研究具有理论和现实的双重意义.本文从宏观的角度探讨如何提高以湖北政府为主体的外宣翻译质量,并从微观的角度探讨采用何种策略提高旅游景点英文译本的传意性和可接受性,提出提升英文翻译质量的策略和建议,进一步发挥外宣翻译在提高湖北文化软实力及在湖北荆楚文化输出中的重要作用.
翻譯研究關註的焦點即文化溝通和語言移植等重大的現實問題,翻譯理論的運用應具有實踐指導的價值.在多元文化語境下,特彆是世界多極化及全毬經濟趨勢不斷加快的現實揹景下,歷史旅遊景點的外宣翻譯在湖北省的社會、文化、經濟髮展中髮揮著規範、協調、保障、穩定的作用,跨文化傳播學視角下的湖北外宣翻譯研究具有理論和現實的雙重意義.本文從宏觀的角度探討如何提高以湖北政府為主體的外宣翻譯質量,併從微觀的角度探討採用何種策略提高旅遊景點英文譯本的傳意性和可接受性,提齣提升英文翻譯質量的策略和建議,進一步髮揮外宣翻譯在提高湖北文化軟實力及在湖北荊楚文化輸齣中的重要作用.
번역연구관주적초점즉문화구통화어언이식등중대적현실문제,번역이론적운용응구유실천지도적개치.재다원문화어경하,특별시세계다겁화급전구경제추세불단가쾌적현실배경하,역사여유경점적외선번역재호북성적사회、문화、경제발전중발휘착규범、협조、보장、은정적작용,과문화전파학시각하적호북외선번역연구구유이론화현실적쌍중의의.본문종굉관적각도탐토여하제고이호북정부위주체적외선번역질량,병종미관적각도탐토채용하충책략제고여유경점영문역본적전의성화가접수성,제출제승영문번역질량적책략화건의,진일보발휘외선번역재제고호북문화연실력급재호북형초문화수출중적중요작용.