科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2013年
16期
196
,共1页
新词%翻译%词汇%误译
新詞%翻譯%詞彙%誤譯
신사%번역%사회%오역
英语作为全球通用的第一大语言,它的普及与应用为我们的经济、政治、文化、生活等带来重大而深远的影响.然而,由于它不是作为我们的母语而存在,所以在翻译大批量汉语新词时,存在这样或那样的问题.又加之我们对英语翻译的认知上缺少理论依据,对英译过程认知存在盲点,导致很多新兴的词汇无法准确的用英语表达,进而造成汉语新词误译现象的出现.本文就当前涉及到网络、经济、文化生活等方面的新词,例举误译问题,层层深入剖析翻译理论,阐述精准、地道的英语释义.
英語作為全毬通用的第一大語言,它的普及與應用為我們的經濟、政治、文化、生活等帶來重大而深遠的影響.然而,由于它不是作為我們的母語而存在,所以在翻譯大批量漢語新詞時,存在這樣或那樣的問題.又加之我們對英語翻譯的認知上缺少理論依據,對英譯過程認知存在盲點,導緻很多新興的詞彙無法準確的用英語錶達,進而造成漢語新詞誤譯現象的齣現.本文就噹前涉及到網絡、經濟、文化生活等方麵的新詞,例舉誤譯問題,層層深入剖析翻譯理論,闡述精準、地道的英語釋義.
영어작위전구통용적제일대어언,타적보급여응용위아문적경제、정치、문화、생활등대래중대이심원적영향.연이,유우타불시작위아문적모어이존재,소이재번역대비량한어신사시,존재저양혹나양적문제.우가지아문대영어번역적인지상결소이론의거,대영역과정인지존재맹점,도치흔다신흥적사회무법준학적용영어표체,진이조성한어신사오역현상적출현.본문취당전섭급도망락、경제、문화생활등방면적신사,례거오역문제,층층심입부석번역이론,천술정준、지도적영어석의.