价值工程
價值工程
개치공정
VALUE ENGINEERING
2014年
19期
292-293
,共2页
翻译能力%PACTE%译员能力%翻译教学
翻譯能力%PACTE%譯員能力%翻譯教學
번역능력%PACTE%역원능력%번역교학
TC%PACTE%translator's competence%translation teaching
翻译研究领域对翻译能力的研究译有不少成果,但对于翻译教学而言,培养合格译员必须从译员能力的高度进行设计和操作。综述国内外对翻译能力和译员能力的研究,在西班牙PACTE翻译能力分析的基础上重新界定译员能力,并根据该能力划分提出翻译教学改革的建议。
翻譯研究領域對翻譯能力的研究譯有不少成果,但對于翻譯教學而言,培養閤格譯員必鬚從譯員能力的高度進行設計和操作。綜述國內外對翻譯能力和譯員能力的研究,在西班牙PACTE翻譯能力分析的基礎上重新界定譯員能力,併根據該能力劃分提齣翻譯教學改革的建議。
번역연구영역대번역능력적연구역유불소성과,단대우번역교학이언,배양합격역원필수종역원능력적고도진행설계화조작。종술국내외대번역능력화역원능력적연구,재서반아PACTE번역능력분석적기출상중신계정역원능력,병근거해능력화분제출번역교학개혁적건의。
The research about translation competence(TC)is quite fruitful in the past decades. It is necessary to design and implement translation teaching in order to train high-quality translators. Based on the results about TC given by PACTE, tentative research is carried out on translator's competence, and then some translation teaching reform strategies are suggested.