青年与社会
青年與社會
청년여사회
YOUNG&WORLD
2014年
15期
366-366
,共1页
社会性别理论%女性主义翻译理论
社會性彆理論%女性主義翻譯理論
사회성별이론%녀성주의번역이론
女性主义翻译理论始于宗教。一方面,宗教束缚着妇女,使她们依附于男权思想。但另一方面,宗教为女性提供接触文学翻译的机会。女性得以以翻译宗教作品为手段,反应出自身所受到的文化歧视和性别压迫,表达争取女性解放的心愿。女性主义理论认为翻译研究普遍存在性别化的现象。女性主义翻译理论还对传统的忠实观和道德观进行了质疑。女性主义认为性别有生理性别与社会性别之划分,生理性别与生俱来,社会性别则由社会、文化因素后天塑造而成。女性在社会中处于“第二性”或从属地位正是这种社会性别差异的体现。翻译,如同女性一样,在文学历史中一度处于边缘地位。二者如此相同的境遇不得不激起我们对两者之间关系的研究。
女性主義翻譯理論始于宗教。一方麵,宗教束縳著婦女,使她們依附于男權思想。但另一方麵,宗教為女性提供接觸文學翻譯的機會。女性得以以翻譯宗教作品為手段,反應齣自身所受到的文化歧視和性彆壓迫,錶達爭取女性解放的心願。女性主義理論認為翻譯研究普遍存在性彆化的現象。女性主義翻譯理論還對傳統的忠實觀和道德觀進行瞭質疑。女性主義認為性彆有生理性彆與社會性彆之劃分,生理性彆與生俱來,社會性彆則由社會、文化因素後天塑造而成。女性在社會中處于“第二性”或從屬地位正是這種社會性彆差異的體現。翻譯,如同女性一樣,在文學歷史中一度處于邊緣地位。二者如此相同的境遇不得不激起我們對兩者之間關繫的研究。
녀성주의번역이론시우종교。일방면,종교속박착부녀,사저문의부우남권사상。단령일방면,종교위녀성제공접촉문학번역적궤회。녀성득이이번역종교작품위수단,반응출자신소수도적문화기시화성별압박,표체쟁취녀성해방적심원。녀성주의이론인위번역연구보편존재성별화적현상。녀성주의번역이론환대전통적충실관화도덕관진행료질의。녀성주의인위성별유생이성별여사회성별지화분,생이성별여생구래,사회성별칙유사회、문화인소후천소조이성。녀성재사회중처우“제이성”혹종속지위정시저충사회성별차이적체현。번역,여동녀성일양,재문학역사중일도처우변연지위。이자여차상동적경우불득불격기아문대량자지간관계적연구。