青年与社会
青年與社會
청년여사회
YOUNG&WORLD
2014年
18期
365-365
,共1页
功效对等%预设%翻译机制
功效對等%預設%翻譯機製
공효대등%예설%번역궤제
著名翻译理论家奈达提出了“dynamic equivalence”、“functional equivalence”学说,颇长一段时间内,翻译业界诸多理论与实践者无不趋之若鹜。待文章看来,“functional equivalence”学术术语的翻译本身即有争议(换言之,对奈达的理论学说有所误读)。更有批评声音指出,作为一种翻译机制的提出,“functional equivalence”等翻译论把目标预设不免过高。这为审读奈达翻译观留下了探讨空间,文章对此做出尝试。
著名翻譯理論傢奈達提齣瞭“dynamic equivalence”、“functional equivalence”學說,頗長一段時間內,翻譯業界諸多理論與實踐者無不趨之若鶩。待文章看來,“functional equivalence”學術術語的翻譯本身即有爭議(換言之,對奈達的理論學說有所誤讀)。更有批評聲音指齣,作為一種翻譯機製的提齣,“functional equivalence”等翻譯論把目標預設不免過高。這為審讀奈達翻譯觀留下瞭探討空間,文章對此做齣嘗試。
저명번역이론가내체제출료“dynamic equivalence”、“functional equivalence”학설,파장일단시간내,번역업계제다이론여실천자무불추지약목。대문장간래,“functional equivalence”학술술어적번역본신즉유쟁의(환언지,대내체적이론학설유소오독)。경유비평성음지출,작위일충번역궤제적제출,“functional equivalence”등번역론파목표예설불면과고。저위심독내체번역관류하료탐토공간,문장대차주출상시。