青年与社会
青年與社會
청년여사회
YOUNG&WORLD
2014年
18期
282-282
,共1页
字幕翻译%翻译策略%文化因素
字幕翻譯%翻譯策略%文化因素
자막번역%번역책략%문화인소
字幕翻译对电影的质量及受欢迎度都有较大的影响。然而中西方价值观念、思维方式以及生活方式等都存在差异,如何处理这些文化差异呢?文章所探究的是字幕翻译的翻译策略,从而指出译者在翻译中,应如何处理不同的文化因素。
字幕翻譯對電影的質量及受歡迎度都有較大的影響。然而中西方價值觀唸、思維方式以及生活方式等都存在差異,如何處理這些文化差異呢?文章所探究的是字幕翻譯的翻譯策略,從而指齣譯者在翻譯中,應如何處理不同的文化因素。
자막번역대전영적질량급수환영도도유교대적영향。연이중서방개치관념、사유방식이급생활방식등도존재차이,여하처리저사문화차이니?문장소탐구적시자막번역적번역책략,종이지출역자재번역중,응여하처리불동적문화인소。