科学时代
科學時代
과학시대
SCIENTIFIC EPOCH
2014年
18期
373-374
,共2页
信达切%乔布斯情书%译本比较
信達切%喬佈斯情書%譯本比較
신체절%교포사정서%역본비교
刘重德教授曾提出具有创新性的“信达切”翻译原则,本文以乔布斯情书四个中译本为例,从“信”、“达”、“切”三个标准角度对四译本进行了比较分析,探究了该原则在文学翻译实践中的可行性及其对此类文本翻译的指导作用。
劉重德教授曾提齣具有創新性的“信達切”翻譯原則,本文以喬佈斯情書四箇中譯本為例,從“信”、“達”、“切”三箇標準角度對四譯本進行瞭比較分析,探究瞭該原則在文學翻譯實踐中的可行性及其對此類文本翻譯的指導作用。
류중덕교수증제출구유창신성적“신체절”번역원칙,본문이교포사정서사개중역본위례,종“신”、“체”、“절”삼개표준각도대사역본진행료비교분석,탐구료해원칙재문학번역실천중적가행성급기대차류문본번역적지도작용。