科学时代
科學時代
과학시대
SCIENTIFIC EPOCH
2014年
21期
80-83
,共4页
范登峰%刘蕴涵%郑紫薇%姜雪芳
範登峰%劉蘊涵%鄭紫薇%薑雪芳
범등봉%류온함%정자미%강설방
公示语%英译问题%策略
公示語%英譯問題%策略
공시어%영역문제%책략
public signs%translation problems%strategies
公示语是社会用语的重要组成部分。国内各城市公示语的英译为在华外国友人提供便利,反映了一个城市对外开放的程度和文化内涵。通过对湖北省第二大城市黄石市及其周边城市的公示语英译情况进行调研和分析,本文从译前、译中和译后三阶段提出相应的解决方案,以有效解决公示语英译不规范的问题,提升城市整体形象,同时也为翻译教学实践提供了案例。
公示語是社會用語的重要組成部分。國內各城市公示語的英譯為在華外國友人提供便利,反映瞭一箇城市對外開放的程度和文化內涵。通過對湖北省第二大城市黃石市及其週邊城市的公示語英譯情況進行調研和分析,本文從譯前、譯中和譯後三階段提齣相應的解決方案,以有效解決公示語英譯不規範的問題,提升城市整體形象,同時也為翻譯教學實踐提供瞭案例。
공시어시사회용어적중요조성부분。국내각성시공시어적영역위재화외국우인제공편리,반영료일개성시대외개방적정도화문화내함。통과대호북성제이대성시황석시급기주변성시적공시어영역정황진행조연화분석,본문종역전、역중화역후삼계단제출상응적해결방안,이유효해결공시어영역불규범적문제,제승성시정체형상,동시야위번역교학실천제공료안례。
Public signs are an important part of social terms. The English translation of public signs in cities at home provides convenience for foreigners in China, reflects a city’s degree of openness to the outside world and symbolizes the cultural connotations of a society. According to the research and the analysis of the English translation in Huangshi, the second largest city of Hubei province, and its surrounding cities, the study is aimed at providing cases for translation teaching, improving the overall images of cities and putting forward solutions respectively from three periods of pre-translation, while-translation and post-translation to address the non-standard translation of public signs effectively.