科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2013年
6期
198
,共1页
英诗%汉译%美学再植
英詩%漢譯%美學再植
영시%한역%미학재식
诗歌是一种阐述心灵的文学体裁,语言凝练且内涵丰富,诗歌的灵魂在于诗的艺术形式,即许渊冲先生提出的诗的三原则:“意美”、“音美”、“形美”,诗人借此来宣泄或表达自己的内心世界.本文以几首英诗汉译为例,分析译者是如何靠近原诗,从而再现原诗的“意美”、“音美”、“形美”,达到与原诗异曲同工之妙.
詩歌是一種闡述心靈的文學體裁,語言凝練且內涵豐富,詩歌的靈魂在于詩的藝術形式,即許淵遲先生提齣的詩的三原則:“意美”、“音美”、“形美”,詩人藉此來宣洩或錶達自己的內心世界.本文以幾首英詩漢譯為例,分析譯者是如何靠近原詩,從而再現原詩的“意美”、“音美”、“形美”,達到與原詩異麯同工之妙.
시가시일충천술심령적문학체재,어언응련차내함봉부,시가적령혼재우시적예술형식,즉허연충선생제출적시적삼원칙:“의미”、“음미”、“형미”,시인차차래선설혹표체자기적내심세계.본문이궤수영시한역위례,분석역자시여하고근원시,종이재현원시적“의미”、“음미”、“형미”,체도여원시이곡동공지묘.