科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2013年
4期
236-237
,共2页
习语%文化%翻译
習語%文化%翻譯
습어%문화%번역
语言反映文化并创造文化,作为语言的瑰宝与文化的沉淀,习语闪烁着智慧的光芒、承载着厚重的历史.然而习语通常是较难理解的,因为其内涵往往不简单取决于各个单字的含义叠加.中英文中都有大量习语,由于地理、生活习俗、宗教信仰等方面的差异,两种不同语系下的习语体现着不同的民族特色和文化信息.因此,习语中蕴含的文化因素往往是翻译的难点.本文试以东西方文化为切入点,探讨了英汉习语特点,最后提出了英汉习语翻译的策略与方法.
語言反映文化併創造文化,作為語言的瑰寶與文化的沉澱,習語閃爍著智慧的光芒、承載著厚重的歷史.然而習語通常是較難理解的,因為其內涵往往不簡單取決于各箇單字的含義疊加.中英文中都有大量習語,由于地理、生活習俗、宗教信仰等方麵的差異,兩種不同語繫下的習語體現著不同的民族特色和文化信息.因此,習語中蘊含的文化因素往往是翻譯的難點.本文試以東西方文化為切入點,探討瞭英漢習語特點,最後提齣瞭英漢習語翻譯的策略與方法.
어언반영문화병창조문화,작위어언적괴보여문화적침정,습어섬삭착지혜적광망、승재착후중적역사.연이습어통상시교난리해적,인위기내함왕왕불간단취결우각개단자적함의첩가.중영문중도유대량습어,유우지리、생활습속、종교신앙등방면적차이,량충불동어계하적습어체현착불동적민족특색화문화신식.인차,습어중온함적문화인소왕왕시번역적난점.본문시이동서방문화위절입점,탐토료영한습어특점,최후제출료영한습어번역적책략여방법.