青年与社会
青年與社會
청년여사회
YOUNG&WORLD
2012年
8期
234
,共1页
合作原则%歇后语%翻译
閤作原則%歇後語%翻譯
합작원칙%헐후어%번역
语用学的一些原理对语言和翻译现象都有着强大的解释力和指导意义,本文在梳理语用学几大原则基础上,提出了整合原则优势的基于关联理论的语用推理机制,并应用该机制解释具体翻译现象.根据违反合作原则的情况,歇后语的构造可分为三类:违反质的准则、违反量的准则和违反方式准则的歇后语.最后总结出歇后语翻译的几类情况:不违反合作原则的歇后语翻译、违反质的准则的歇后语翻译、违反量的准则的歇后语翻译、违反方式准则的歇后语翻译等.
語用學的一些原理對語言和翻譯現象都有著彊大的解釋力和指導意義,本文在梳理語用學幾大原則基礎上,提齣瞭整閤原則優勢的基于關聯理論的語用推理機製,併應用該機製解釋具體翻譯現象.根據違反閤作原則的情況,歇後語的構造可分為三類:違反質的準則、違反量的準則和違反方式準則的歇後語.最後總結齣歇後語翻譯的幾類情況:不違反閤作原則的歇後語翻譯、違反質的準則的歇後語翻譯、違反量的準則的歇後語翻譯、違反方式準則的歇後語翻譯等.
어용학적일사원리대어언화번역현상도유착강대적해석력화지도의의,본문재소리어용학궤대원칙기출상,제출료정합원칙우세적기우관련이론적어용추리궤제,병응용해궤제해석구체번역현상.근거위반합작원칙적정황,헐후어적구조가분위삼류:위반질적준칙、위반량적준칙화위반방식준칙적헐후어.최후총결출헐후어번역적궤류정황:불위반합작원칙적헐후어번역、위반질적준칙적헐후어번역、위반량적준칙적헐후어번역、위반방식준칙적헐후어번역등.