商情
商情
상정
SHANGQING
2012年
51期
160-161
,共2页
隐喻%汉英翻译%方法%原则
隱喻%漢英翻譯%方法%原則
은유%한영번역%방법%원칙
英语和汉语中都有大量的隐喻,但由于英汉思维方式、语言等的巨大差异,使英汉双语中的隐喻不能完全对等,甚至相差甚远,这给隐喻的翻译带来了很多困难.本文提出了隐喻汉英翻译应遵循的基本原则,并分析了各种翻译方法的优劣.
英語和漢語中都有大量的隱喻,但由于英漢思維方式、語言等的巨大差異,使英漢雙語中的隱喻不能完全對等,甚至相差甚遠,這給隱喻的翻譯帶來瞭很多睏難.本文提齣瞭隱喻漢英翻譯應遵循的基本原則,併分析瞭各種翻譯方法的優劣.
영어화한어중도유대량적은유,단유우영한사유방식、어언등적거대차이,사영한쌍어중적은유불능완전대등,심지상차심원,저급은유적번역대래료흔다곤난.본문제출료은유한영번역응준순적기본원칙,병분석료각충번역방법적우렬.