商场现代化
商場現代化
상장현대화
MARKET MODERNIZATION
2015年
1期
245-247
,共3页
功能目的论%企业简介%企业形象
功能目的論%企業簡介%企業形象
공능목적론%기업간개%기업형상
首先从功能目的论出发,阐释了企业简介的功能和目的;然后从思维方式和语篇特征两个方面探讨了中英企业简介文本的差异;继而通过译例分析,提出企业简介汉译应采取的三种翻译方法:类比译法、删减译法和语篇重构译法;最后得出结论:功能目的论为企业简介翻译提供了翻译策略与方法,对企业简介汉译具有很强的指导意义。
首先從功能目的論齣髮,闡釋瞭企業簡介的功能和目的;然後從思維方式和語篇特徵兩箇方麵探討瞭中英企業簡介文本的差異;繼而通過譯例分析,提齣企業簡介漢譯應採取的三種翻譯方法:類比譯法、刪減譯法和語篇重構譯法;最後得齣結論:功能目的論為企業簡介翻譯提供瞭翻譯策略與方法,對企業簡介漢譯具有很彊的指導意義。
수선종공능목적론출발,천석료기업간개적공능화목적;연후종사유방식화어편특정량개방면탐토료중영기업간개문본적차이;계이통과역례분석,제출기업간개한역응채취적삼충번역방법:류비역법、산감역법화어편중구역법;최후득출결론:공능목적론위기업간개번역제공료번역책략여방법,대기업간개한역구유흔강적지도의의。