文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2014年
31期
175-177
,共3页
清末%留日热潮%小说%翻译%出版
清末%留日熱潮%小說%翻譯%齣版
청말%류일열조%소설%번역%출판
随着戊戌变法的推进,清末翻译西书的侧重点发生了转移。小说书籍的翻译逐渐增多,占据了翻译西书出版的较大份额。1902年,梁启超提出“小说界革命”的口号,振臂一呼,将小说的地位提到前所未有的高度。清末留日热潮促进了日文翻译小说的出版,1905年开始翻译小说出版数量逐年递增,1907年翻译小说达到出版高峰。
隨著戊戌變法的推進,清末翻譯西書的側重點髮生瞭轉移。小說書籍的翻譯逐漸增多,佔據瞭翻譯西書齣版的較大份額。1902年,樑啟超提齣“小說界革命”的口號,振臂一呼,將小說的地位提到前所未有的高度。清末留日熱潮促進瞭日文翻譯小說的齣版,1905年開始翻譯小說齣版數量逐年遞增,1907年翻譯小說達到齣版高峰。
수착무술변법적추진,청말번역서서적측중점발생료전이。소설서적적번역축점증다,점거료번역서서출판적교대빈액。1902년,량계초제출“소설계혁명”적구호,진비일호,장소설적지위제도전소미유적고도。청말류일열조촉진료일문번역소설적출판,1905년개시번역소설출판수량축년체증,1907년번역소설체도출판고봉。