教育教学论坛
教育教學論罈
교육교학론단
JIAOYU JIAOXUE LUNTAN
2015年
22期
65-67
,共3页
中国古典诗歌%诗歌意境%可译性%不可译性
中國古典詩歌%詩歌意境%可譯性%不可譯性
중국고전시가%시가의경%가역성%불가역성
古典诗歌中有些可以译,有些不可以译,不能一概而论。作者试图从诗歌意境的角度,包括诗歌的多层次、诗歌的模糊美以及诗歌中典故与比喻等方面来阐明:诗人以隐晦的笔触表现一种微妙复杂感情的古典诗歌,要通过翻译恰当地再现其意境是不可能的。
古典詩歌中有些可以譯,有些不可以譯,不能一概而論。作者試圖從詩歌意境的角度,包括詩歌的多層次、詩歌的模糊美以及詩歌中典故與比喻等方麵來闡明:詩人以隱晦的筆觸錶現一種微妙複雜感情的古典詩歌,要通過翻譯恰噹地再現其意境是不可能的。
고전시가중유사가이역,유사불가이역,불능일개이론。작자시도종시가의경적각도,포괄시가적다층차、시가적모호미이급시가중전고여비유등방면래천명:시인이은회적필촉표현일충미묘복잡감정적고전시가,요통과번역흡당지재현기의경시불가능적。