外交评论:外交学院学报
外交評論:外交學院學報
외교평론:외교학원학보
Foreign Affairs Review
1988年
1期
98~101
,共null页
外语教学 进修班 翻译技巧 学生 整体性 进修生 外语水平 法语 翻译实践 基础知识
外語教學 進脩班 翻譯技巧 學生 整體性 進脩生 外語水平 法語 翻譯實踐 基礎知識
외어교학 진수반 번역기교 학생 정체성 진수생 외어수평 법어 번역실천 기출지식
<正> 我院法语进修生都是70年代后期的大学毕业生,他们已从事外事工作数年,有一定的翻译实践,但外语基础知识不甚扎实,故希望进一步提高外语水平,尤其是希望提高翻译技巧。如何调动他们的积极性,使之克服某些消极面,这是外语进修班教学的关键之一。不少教师在这方面积累了许多宝贵的经验,本文拟就担任85级法语进修班汉法互译课程的教学谈几点体会,以便总结经验,不断提高教学质量。
<正> 我院法語進脩生都是70年代後期的大學畢業生,他們已從事外事工作數年,有一定的翻譯實踐,但外語基礎知識不甚扎實,故希望進一步提高外語水平,尤其是希望提高翻譯技巧。如何調動他們的積極性,使之剋服某些消極麵,這是外語進脩班教學的關鍵之一。不少教師在這方麵積纍瞭許多寶貴的經驗,本文擬就擔任85級法語進脩班漢法互譯課程的教學談幾點體會,以便總結經驗,不斷提高教學質量。
<정> 아원법어진수생도시70년대후기적대학필업생,타문이종사외사공작수년,유일정적번역실천,단외어기출지식불심찰실,고희망진일보제고외어수평,우기시희망제고번역기교。여하조동타문적적겁성,사지극복모사소겁면,저시외어진수반교학적관건지일。불소교사재저방면적루료허다보귀적경험,본문의취담임85급법어진수반한법호역과정적교학담궤점체회,이편총결경험,불단제고교학질량。