哲学研究
哲學研究
철학연구
Philosophical Researches
2014年
11期
46~53
,共null页
儒家诠释 文本诠释 “行” 释义 经典文本 孔子 四时 圣人
儒傢詮釋 文本詮釋 “行” 釋義 經典文本 孔子 四時 聖人
유가전석 문본전석 “행” 석의 경전문본 공자 사시 골인
孔子曾经感叹:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉?”(《论语·阳货》)这句圣人之言曾在历史上引来无数诠释,但无论如何诠释,笔者认为,这句话所强调的是理解一种对象行为比语言更为可靠和重要。因而这句话亦可看成是孔子对于文本诠释的一种态度和方式,即“以行释义”。值得注意的是,这种方式普遍存在于儒家文本的诠释实践中,成为儒家经典文本的一种特殊诠释形态。为了叙述、分析的方便,下面将“以行释义”的“行”姑分为“效行”、“身行”与“事行”三部分展开讨论。
孔子曾經感歎:“天何言哉?四時行焉,百物生焉,天何言哉?”(《論語·暘貨》)這句聖人之言曾在歷史上引來無數詮釋,但無論如何詮釋,筆者認為,這句話所彊調的是理解一種對象行為比語言更為可靠和重要。因而這句話亦可看成是孔子對于文本詮釋的一種態度和方式,即“以行釋義”。值得註意的是,這種方式普遍存在于儒傢文本的詮釋實踐中,成為儒傢經典文本的一種特殊詮釋形態。為瞭敘述、分析的方便,下麵將“以行釋義”的“行”姑分為“效行”、“身行”與“事行”三部分展開討論。
공자증경감우:“천하언재?사시행언,백물생언,천하언재?”(《론어·양화》)저구골인지언증재역사상인래무수전석,단무론여하전석,필자인위,저구화소강조적시리해일충대상행위비어언경위가고화중요。인이저구화역가간성시공자대우문본전석적일충태도화방식,즉“이행석의”。치득주의적시,저충방식보편존재우유가문본적전석실천중,성위유가경전문본적일충특수전석형태。위료서술、분석적방편,하면장“이행석의”적“행”고분위“효행”、“신행”여“사행”삼부분전개토론。