文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2009年
27期
47-48
,共2页
汉语民俗词语%汉英翻译%翻译方法
漢語民俗詞語%漢英翻譯%翻譯方法
한어민속사어%한영번역%번역방법
汉语民俗词语凝聚着中国悠久历史文化的精髓.是跨文化交际翻译的一大难题.如何传递民俗词语中的文化信息是一个很复杂的问题.本文首先介绍了汉语民俗词语,其次在讨论俗语"童养媳"的翻译同时,介绍了汉语民俗词语翻译的六种方法.最后提出了翻译的原则应是具体问题具体分析,从而尽可能形神兼备地译出俗语的文化内涵.
漢語民俗詞語凝聚著中國悠久歷史文化的精髓.是跨文化交際翻譯的一大難題.如何傳遞民俗詞語中的文化信息是一箇很複雜的問題.本文首先介紹瞭漢語民俗詞語,其次在討論俗語"童養媳"的翻譯同時,介紹瞭漢語民俗詞語翻譯的六種方法.最後提齣瞭翻譯的原則應是具體問題具體分析,從而儘可能形神兼備地譯齣俗語的文化內涵.
한어민속사어응취착중국유구역사문화적정수.시과문화교제번역적일대난제.여하전체민속사어중적문화신식시일개흔복잡적문제.본문수선개소료한어민속사어,기차재토론속어"동양식"적번역동시,개소료한어민속사어번역적륙충방법.최후제출료번역적원칙응시구체문제구체분석,종이진가능형신겸비지역출속어적문화내함.