文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2010年
30期
23-26
,共4页
等效翻译%语用预设%诗歌翻译%《红楼梦》
等效翻譯%語用預設%詩歌翻譯%《紅樓夢》
등효번역%어용예설%시가번역%《홍루몽》
近年来,随着研究的深入,语用学和翻译学的密切关系引发了空前的跨语用学和翻译学研究热情.本文通过<红楼梦>诗歌译例的分析,旨在发现翻译过程中语用预设对等效翻译的影响,以期拓展跨语用学和翻译学的研究视角,为翻译实践提供理论指导.
近年來,隨著研究的深入,語用學和翻譯學的密切關繫引髮瞭空前的跨語用學和翻譯學研究熱情.本文通過<紅樓夢>詩歌譯例的分析,旨在髮現翻譯過程中語用預設對等效翻譯的影響,以期拓展跨語用學和翻譯學的研究視角,為翻譯實踐提供理論指導.
근년래,수착연구적심입,어용학화번역학적밀절관계인발료공전적과어용학화번역학연구열정.본문통과<홍루몽>시가역례적분석,지재발현번역과정중어용예설대등효번역적영향,이기탁전과어용학화번역학적연구시각,위번역실천제공이론지도.