科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2010年
7期
206,282
,共2页
行宫%音似%形似%神似
行宮%音似%形似%神似
행궁%음사%형사%신사
诗歌的翻译是一项伟大而艰巨的任务,不仅要真实地再现原文的内容和情感,也要尽量再现原文的形式和音律.本文通过对古诗<行官>的几首英译进行赏析,并说明诗歌的翻译可以做到意、形、音的完美结合,达到神似、形似、音似的效果.
詩歌的翻譯是一項偉大而艱巨的任務,不僅要真實地再現原文的內容和情感,也要儘量再現原文的形式和音律.本文通過對古詩<行官>的幾首英譯進行賞析,併說明詩歌的翻譯可以做到意、形、音的完美結閤,達到神似、形似、音似的效果.
시가적번역시일항위대이간거적임무,불부요진실지재현원문적내용화정감,야요진량재현원문적형식화음률.본문통과대고시<행관>적궤수영역진행상석,병설명시가적번역가이주도의、형、음적완미결합,체도신사、형사、음사적효과.