科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2012年
26期
208,211
,共2页
翻译生态%鲁迅小说%文化%语言
翻譯生態%魯迅小說%文化%語言
번역생태%로신소설%문화%어언
翻译是人类的一项基本活动,它的诞生、生存和发展离不开人类的生态环境.翻译的生态环境对翻译的产生、存在和发展起着制约和调节的作用.本文从翻译生态学的理论出发,通过分析鲁迅小说的译文,从文化及语言两个层面来探究译者对翻译生态环境的适应与选择.
翻譯是人類的一項基本活動,它的誕生、生存和髮展離不開人類的生態環境.翻譯的生態環境對翻譯的產生、存在和髮展起著製約和調節的作用.本文從翻譯生態學的理論齣髮,通過分析魯迅小說的譯文,從文化及語言兩箇層麵來探究譯者對翻譯生態環境的適應與選擇.
번역시인류적일항기본활동,타적탄생、생존화발전리불개인류적생태배경.번역적생태배경대번역적산생、존재화발전기착제약화조절적작용.본문종번역생태학적이론출발,통과분석로신소설적역문,종문화급어언량개층면래탐구역자대번역생태배경적괄응여선택.