文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2010年
35期
35-37
,共3页
文学翻译%文本细读%翻译批评
文學翻譯%文本細讀%翻譯批評
문학번역%문본세독%번역비평
作为现代文学批评的基本方法与策略之一,文本细读对翻译尤其是文学翻译也具重要指导意义及运用价值.作品细读既可在文学分析中揭示掩盖于表面文本之下的深层意义与潜藏文本,同样也可在文学翻译中通过分析微观与宏观语境、叙事结构、通篇构思及遣词造句等确立较为贴切的译文.本文以美国作家威拉·凯瑟短篇A Wagner Matinée及其三联书店中译本为实例研究,展示文本细读在文学翻译中的应用.
作為現代文學批評的基本方法與策略之一,文本細讀對翻譯尤其是文學翻譯也具重要指導意義及運用價值.作品細讀既可在文學分析中揭示掩蓋于錶麵文本之下的深層意義與潛藏文本,同樣也可在文學翻譯中通過分析微觀與宏觀語境、敘事結構、通篇構思及遣詞造句等確立較為貼切的譯文.本文以美國作傢威拉·凱瑟短篇A Wagner Matinée及其三聯書店中譯本為實例研究,展示文本細讀在文學翻譯中的應用.
작위현대문학비평적기본방법여책략지일,문본세독대번역우기시문학번역야구중요지도의의급운용개치.작품세독기가재문학분석중게시엄개우표면문본지하적심층의의여잠장문본,동양야가재문학번역중통과분석미관여굉관어경、서사결구、통편구사급견사조구등학립교위첩절적역문.본문이미국작가위랍·개슬단편A Wagner Matinée급기삼련서점중역본위실례연구,전시문본세독재문학번역중적응용.