科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2009年
35期
171,416
,共2页
朱生豪%语义翻译%交际翻译%纽马克%莎士比亚
硃生豪%語義翻譯%交際翻譯%紐馬剋%莎士比亞
주생호%어의번역%교제번역%뉴마극%사사비아
Zhu Shenghao%Peter Newmark%Shakespeare%Semantic and communicative translation
得·纽马克的语义翻译和交际翻译理论在指导翻译莎士比亚作品上有着非常积极的影响.朱生豪所译的莎士比亚作品在很大程度上体现了语义翻译与交际翻译的结合,但又存在着一些不足之处.本文将从纽马克语义翻译和交际翻译理论为基础,来评价朱生豪翻译的成功与不足.
得·紐馬剋的語義翻譯和交際翻譯理論在指導翻譯莎士比亞作品上有著非常積極的影響.硃生豪所譯的莎士比亞作品在很大程度上體現瞭語義翻譯與交際翻譯的結閤,但又存在著一些不足之處.本文將從紐馬剋語義翻譯和交際翻譯理論為基礎,來評價硃生豪翻譯的成功與不足.
득·뉴마극적어의번역화교제번역이론재지도번역사사비아작품상유착비상적겁적영향.주생호소역적사사비아작품재흔대정도상체현료어의번역여교제번역적결합,단우존재착일사불족지처.본문장종뉴마극어의번역화교제번역이론위기출,래평개주생호번역적성공여불족.
Peter Newmark is an English translation theorist and practitioner. His theory of semantic and communicative translation is his major contribution to general translation theory. Of all the current translation of Shakespeare's works, Zhu Shenghao's translation is the best and most popular. Therefore, this thesis analyzes Zhu's success and shortcomings in translating Shakespeare from the perspective of semantic and communicative translation.