文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2009年
25期
59-60
,共2页
鲁迅%翻译家%文学翻译
魯迅%翻譯傢%文學翻譯
로신%번역가%문학번역
学术界对鲁迅的文学翻译研究得非常少,也很少重视,这不利于我们更全面、更深刻地理解鲁迅及其文学,特别是理解鲁迅与西方文化之间的关系.本文从翻译家鲁迅入手,从他的翻译理论、翻译成就和翻译对其文学创作的深远影响等三个方面讨论了鲁迅的文学翻译的重要意义.
學術界對魯迅的文學翻譯研究得非常少,也很少重視,這不利于我們更全麵、更深刻地理解魯迅及其文學,特彆是理解魯迅與西方文化之間的關繫.本文從翻譯傢魯迅入手,從他的翻譯理論、翻譯成就和翻譯對其文學創作的深遠影響等三箇方麵討論瞭魯迅的文學翻譯的重要意義.
학술계대로신적문학번역연구득비상소,야흔소중시,저불리우아문경전면、경심각지리해로신급기문학,특별시리해로신여서방문화지간적관계.본문종번역가로신입수,종타적번역이론、번역성취화번역대기문학창작적심원영향등삼개방면토론료로신적문학번역적중요의의.