文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2008年
13期
49-51
,共3页
彼特·纽马克%文本类型%语义翻译%交际翻译%电视广告
彼特·紐馬剋%文本類型%語義翻譯%交際翻譯%電視廣告
피특·뉴마극%문본류형%어의번역%교제번역%전시엄고
今天,英文广告通过电视等媒体充满了我们的生活.英文商业广告的一些理论和技法已经在我国电视广告中被大量采用,甚至在大学课堂上,英文经典广告也成了教学案例.而其翻译却是五花八门,良莠不齐,根本原因就是英文广告翻译还没有形成切实可行的标准和操作方法.英国著名翻译家、教育家彼特·纽马克在其著作<翻译教程>中根据语言功能将文本类型分为三种,并根据对原文和译文侧重点的不同提出八种翻译方法.其中,"只有语义翻译法和交际翻译法最能达到翻译的两大目标:准确、经济"为英文广告的翻译提供了切实可行的指导思想和方法.本文根据纽马克的文本翻译理论,在分析电视广告文本特点的基础上,从语言功能和文本类型层面上探讨了电视广告的翻译策略.
今天,英文廣告通過電視等媒體充滿瞭我們的生活.英文商業廣告的一些理論和技法已經在我國電視廣告中被大量採用,甚至在大學課堂上,英文經典廣告也成瞭教學案例.而其翻譯卻是五花八門,良莠不齊,根本原因就是英文廣告翻譯還沒有形成切實可行的標準和操作方法.英國著名翻譯傢、教育傢彼特·紐馬剋在其著作<翻譯教程>中根據語言功能將文本類型分為三種,併根據對原文和譯文側重點的不同提齣八種翻譯方法.其中,"隻有語義翻譯法和交際翻譯法最能達到翻譯的兩大目標:準確、經濟"為英文廣告的翻譯提供瞭切實可行的指導思想和方法.本文根據紐馬剋的文本翻譯理論,在分析電視廣告文本特點的基礎上,從語言功能和文本類型層麵上探討瞭電視廣告的翻譯策略.
금천,영문엄고통과전시등매체충만료아문적생활.영문상업엄고적일사이론화기법이경재아국전시엄고중피대량채용,심지재대학과당상,영문경전엄고야성료교학안례.이기번역각시오화팔문,량유불제,근본원인취시영문엄고번역환몰유형성절실가행적표준화조작방법.영국저명번역가、교육가피특·뉴마극재기저작<번역교정>중근거어언공능장문본류형분위삼충,병근거대원문화역문측중점적불동제출팔충번역방법.기중,"지유어의번역법화교제번역법최능체도번역적량대목표:준학、경제"위영문엄고적번역제공료절실가행적지도사상화방법.본문근거뉴마극적문본번역이론,재분석전시엄고문본특점적기출상,종어언공능화문본류형층면상탐토료전시엄고적번역책략.