文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2008年
15期
64-65
,共2页
字幕翻译%翻译技巧%措辞%中国独有词汇
字幕翻譯%翻譯技巧%措辭%中國獨有詞彙
자막번역%번역기교%조사%중국독유사회
一部电影在被引进或者是输出之后能否为广大的观众所认可,字幕翻译的作用至关重要.本文试以<落叶归根>为个案,探讨中国电影把字幕翻译成英语的过程中,如何运用措辞的选择、处理中国独有词汇等多种翻译技巧,从而更好的传播民族文化,树立民族形象.
一部電影在被引進或者是輸齣之後能否為廣大的觀衆所認可,字幕翻譯的作用至關重要.本文試以<落葉歸根>為箇案,探討中國電影把字幕翻譯成英語的過程中,如何運用措辭的選擇、處理中國獨有詞彙等多種翻譯技巧,從而更好的傳播民族文化,樹立民族形象.
일부전영재피인진혹자시수출지후능부위엄대적관음소인가,자막번역적작용지관중요.본문시이<락협귀근>위개안,탐토중국전영파자막번역성영어적과정중,여하운용조사적선택、처리중국독유사회등다충번역기교,종이경호적전파민족문화,수립민족형상.